درباره کتاب :
نثر کافکا نثری پیچیده با جملات تو در تو و بلند و سجاوندی های بسیار است. استفاده از ویرگول های فراوان، خط تیره، و کلمات مترادف از ویژگی های آثار کافکا است. علاوه بر این، ماهیت نمادین آثارش ترجمه را به کاری دشوار بدل میکند. ترجمه حاضر از داستان های کافکا بر اساس نسخه های جدید آکسفورد انجام شده است که ترجمه ای قابل اعتنا است. در عین حال، متن ترجمه با متن اصلی داستان ها در زبان آلمانی مقایسه شده است تا ترجمه ای خوانا و درعین حال دقیق از این آثار ارائه شود.